Namen in Yaromo: Unterschied zwischen den Versionen

Aus erkenfara.com
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Ortsnamen == Ortsnamen beginnen mit einem X. == Personennamen == Nach- oder Familiennamen sind in Yaromo unüblich. Stattdessen wird in yaromesischen Namen…“)
 
K
 
(8 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
== Ortsnamen ==
+
<onlyinclude>Ortsnamen beginnen mit einem X.
Ortsnamen beginnen mit einem X.
 
  
== Personennamen ==
+
Personennamen : Nach- oder Familiennamen sind in Yaromo unüblich. Stattdessen wird in yaromesischen Namen oft eine Herkunft (Ort oder Angabe der Aszendenz, auch Patronym/Matronym) genannt, die mit einem der vielen Beinamen eingeleitet werden die so markant für yaromesische Namen sind.
Nach- oder Familiennamen sind in Yaromo unüblich. Stattdessen wird in yaromesischen Namen oft eine Herkunft (Ort oder Angabe der Aszendenz [Patronym/Matronym]) genannt, die mit einer der vielen Wörtern eingeleitet werden die so markant für yaromesische Namen sind:
 
  
; Al / El : von, Orts-Herkunft
+
<div style="columns:3 400px">
 +
; Al / El : von, oft eine Orts-Herkunft
 
: Der Padischa trägt im Namen als Mittelfeld immer die Bezeichnung: „Al“.
 
: Der Padischa trägt im Namen als Mittelfeld immer die Bezeichnung: „Al“.
 
; Abu : Vater von
 
; Abu : Vater von
; Ben / Bin / Ibn : Sohn von (Patronym)
+
; Umm : Mutter von
; Bint : Tochter von (Matronym)
+
; Ben / Ibn : Sohn von (Patronym)
 +
; Bin / Bint / Aibn : Tochter von (Matronym)
 +
</div></onlyinclude>
  
 
"Ibn" und "Abu" groß; "al" und "el" klein.
 
"Ibn" und "Abu" groß; "al" und "el" klein.

Aktuelle Version vom 17. Juni 2024, 07:19 Uhr

Ortsnamen beginnen mit einem X.

Personennamen : Nach- oder Familiennamen sind in Yaromo unüblich. Stattdessen wird in yaromesischen Namen oft eine Herkunft (Ort oder Angabe der Aszendenz, auch Patronym/Matronym) genannt, die mit einem der vielen Beinamen eingeleitet werden die so markant für yaromesische Namen sind.

Al / El 
von, oft eine Orts-Herkunft
Der Padischa trägt im Namen als Mittelfeld immer die Bezeichnung: „Al“.
Abu 
Vater von
Umm 
Mutter von
Ben / Ibn 
Sohn von (Patronym)
Bin / Bint / Aibn 
Tochter von (Matronym)

"Ibn" und "Abu" groß; "al" und "el" klein.

Baba (Vater) und Dede (Großvater) wird als Ehren-Suffix in der Anrede verwendet, z.B. Rashid'Baba oder Gytis'Dede.